以鹤为媒 以译为桥 讲好中国故事
发布日期:2025-04-02 浏览次数:34
在全球化浪潮奔涌向前的当今时代,国与国之间的交流日益频繁,文化的互通有无成为增进彼此理解与合作的关键纽带。“讲好中国故事,让更多人了解中国、爱上中国”,这不仅是一句口号,更是时代赋予我们的重要使命,而翻译在其中扮演着不可或缺的桥梁角色。
2025年1月3日下午,“以鹤为媒 讲好中国故事”分享交流活动在南京举行。
本次活动由江苏省人民政府外事办公室、凤凰出版传媒集团主办,盐城市人民政府新闻办公室、盐城市人民政府外事办公室、现代快报、燕舞集团承办。东方翻译院为此次活动提供高品质翻译服务,会后收到主办方和参会领导嘉宾的一致好评。
江苏省人民政府外事办公室主任孙轶,江苏省人民政府新闻办公室副主任胡竹,凤凰出版传媒集团党委书记、董事长章朝阳,盐城市委常委、宣传部部长陈卫红,中国外文局美洲传播中心主任李雅芳出席活动。现场,“一路同行 一起守鹤——丹顶鹤守护者联盟”正式成立。当天,还有来自机关单位、美国商协会、高校、动物保护协会的嘉宾,以及国际青年代表到场,围绕“讲好中国故事”展开交流分享。
现场还设置了主题文创展区和拍照打卡专区,丹顶鹤冰箱贴、书籍、玩偶、明信片等吸引众多嘉宾围观,“加利福尼亚”卡通立牌成为大家争相拍照的打卡点。“一路同行 一起守鹤——丹顶鹤守护者联盟”的成立,将吸引更多志愿者、青年人加入进来,以鹤为媒,共同讲好中国故事,传递和平与友谊之声,让更多人了解中国、爱上中国。
进入新时代以来,国家主席习近平提出了构建人类命运共同体理念,为全球治理提供中国智慧、中国方案。在国际传播工作中,以“鹤”为“媒”,传递和平、合作、共同繁荣的信息,正是对人类命运共同体理念的成功实践。
东方翻译院——您的理想翻译伙伴
在众多翻译机构中,东方翻译院脱颖而出,凭借卓越的专业实力、丰富的行业经验与深厚的文化情怀,为讲好中国故事倾尽全力。
(一)专业团队,精准诠释
公司汇聚了来自世界各地、精通多门语言的资深翻译人才,是语言学领域的专家学者,或是具有多年跨文化交流实战经验的精英人士。在接到每一个翻译项目时,我们会依据文本类型、涉及领域精准匹配最合适的译者,无论是高端商务洽谈、严谨学术交流,还是文艺作品传播、旅游文化推广,都能确保翻译质量达到行业顶尖水准,精准传递中国声音。
(二)深耕文化,深度融合
深知文化在翻译中的灵魂地位,东译建立了庞大的文化语料库,涵盖中国历史、哲学、艺术、民俗等各个方面。译者们在翻译过程中,不仅注重字词对应,更能巧妙融入文化背景知识,为译文注入中国文化基因,让外国读者在阅读时既能理解字面含义,又能体悟深层文化韵味,如身临其境般感受中国魅力。
(三)定制服务,满足多元需求
无论是政府对外宣传项目、大型国际活动筹备,还是中小企业海外拓展、个人作品海外发表,东译都能量身定制专属翻译方案。从前期文本分析、翻译策略制定,到中期翻译执行、质量把控,再到后期排版校对、交付反馈,每一个环节都严格遵循国际标准与客户需求,全程贴心服务,为讲好每一个中国故事保驾护航。
在这风云变幻的国际舞台上,让我们携手专业翻译,以译搭桥,将中国故事讲得精彩、传得深远,吸引全球目光聚焦中国,共创一个相知相融、携手共进的美好未来。
东译文化领域经典案例