践行“十四五”规划 东方翻译院助力翻译出版业高质量发展

践行“十四五”规划 东方翻译院助力翻译出版业高质量发展

发布日期:2022-04-18 浏览次数:996

翻译出版业的强足发展可为我国文化强国战略的实施奠定坚实基础,“十四五”规划的发布为行业未来发展指明方向。2021年底,国家新闻出版署印发《出版业“十四五”时期发展规划》,明确基本原则和重点任务,提出目标和要求推进规划落地。作为一家专业翻译公司以及拥有近二十年发展史的语言服务供应商,东方翻译院在推进基础业务即翻译服务发展的同时,大力拓展业务范围,借助自身企业优势,凝聚优质翻译出版资源为中国文化走出去献计献力。

东方翻译

重塑文化自信,建设国家软实力,在这个过程中,选题内容、翻译、出版,每个环节的作用都不容小觑。代表中国文化特色、体现中国科技发展水平的著作是否会被目标国读者接受及喜爱,出版物内容选定的过程已经是一个文化交融的过程。而接下来的翻译流程更是具有文化构建力量。美国翻译家尤金·奈达对翻译定义为“the closest natural equivalence to the source language”,在目标语言中产生与源语言最贴切的自然对等,实现语言的功能对等从而再现源语言的文化,突出表明翻译是一种文化塑造行为。加强出版走出去内容建设,唯有努力提升翻译质量,方可增强传播效果,以实现语言对的“动态对等”,译文“接受者和译文信息之间的关系,与原文接受者和原文信息之间的关系基本相同”,在满足信息传递任务要求的同时,将我国的文化和学术研究水平真实立体地展现给世界。

起步于基础,继之于可能,奇迹即在其后。东方翻译院立足本业,将笔译、口译、同声传译、同传设备租赁等基础业务做精,并随新媒体的发展稳步拓展业务范围,听译、视频制作以及线上线下结合会议中的翻译服务亦是做的细致到位。同时,作为中国编辑学会跨文化编辑专业委员会的常务理事单位,东译与多家出版业的优秀单位合作,其图书翻译出版项目深度发展,在“一带一路”倡议提升我国文化软实力的大背景下,践行“十四五”规划要求,推进产业融合,以同样开放的姿态接受全球化带来的机遇与挑战。


关于东方翻译院

东方翻译院,简称“东译”,成立于2006年。我院致力于口译、笔译、同声传译、同传设备租赁、会议策划、图书编译及高级翻译人才培养为一体的高科技信息科技企业,“一带一路”中外经济合作和文化交流重点语言项目输出企业;2008年顺利通过国际质量管理体系认证GB/T 19001-2008/ISO 9001:2008 (注册号:02916Q20092ROS);是中国翻译协会的会员单位和翻译服务诚信单位、中国编辑学会跨文化编委会常务理事单位。目前已获得软件著作权16项,3项商标所有权、发明专利2项。