如何选择翻译公司
发布日期:2021-08-03 浏览次数:1034
如何在众多翻译公司中识中适合自己,并可以提供满足订单需求、报价和质量要求匹配的翻译公司呢?
首先,客户要理清项目的具体要求。所需是口译还是笔译即文件翻译;笔译文件的用途是内部交流参考还是对外出版发行;口译需求是交替传译还是同传翻译,会议规模是几人的小型研讨会还是百千人的大会。只有客户清晰的诉求方能收到与之相匹配精准的服务和报价。反之,一家翻译公司擅长领域的产品和服务应该投向的是哪一类用户的哪一类需求,道理亦是如此。只有翻译公司市场部人员挖掘出真需求,摒除伪需求,在客户咨询过程中同时剖出显性和隐性需求才能做到“需求靶点”的精准定位。
其次,案例参考。长久存续的翻译公司基本上都可以提供经验丰富的合作案例,这是许多客户在询价和比较阶段能够考虑到的。那么,在提供案例的背后,考查案例的真实性、翻译公司的参与度以及口碑等就显得举足轻重。针对重要的稿件和活动需求,客户在与翻译公司对接的过程中也可以关注诸如此类的细节,从而对该公司的专业度有一个整体的评估。
再次,在寻到业内口碑尚佳的翻译公司后,深入了解其操作流程以及报价所含的翻译服务内容,每一个质量标准对应的译员的选用,是否有一体化的翻译管理平台,是否有质检、校对,是否有母语参与等。详细严格的工作流程是一家正规翻译公司应当遵守的最基本的行为规范。
最后,翻译费用不是衡量公司好坏的标准,质量和价格应该是成正比的,或有一个合理的区间。如果收到的报价差异非常大,就应小心比较相应的翻译服务内容和翻译人员的资质。通常只有操作不规范、机器翻译且初稿即为定稿、或用人没有把控标准等的情形才会造成明显不合理的低价。不可避免的存在某种情况,即一些初成立的翻译公司进行恶意地市场竞争,给出一个很低的报价。但这类公司显然没有一个稳健的发展规划,其价格差异基本上也会在之后工作过程中的方方面面打折体现。为避免踩雷,建议慎重选择。
关于东方翻译院(简称东译)
东方翻译院成立于2006年,是致力于口译、笔译、同声传译、远程同传,会议直播,同传设备租赁、会议策划及高级翻译人才培养为一体的高科技翻译服务集体企业;“一带一路”中外经济合作和文化交流重点语言项目输出企业;中国翻译协会的会员单位和翻译服务诚信单位、中国编辑学会跨文化编委会常务理事单位;凭借先进的技术支持、严格的质量控制流程和优质高效的专业翻译服务,东译一直在中国保持领先的市场份额,是国内外客户高度认可的语言服务供应商。