“泉州:宋元中国的世界海洋商贸中心”成功入选世界遗产

“泉州:宋元中国的世界海洋商贸中心”成功入选世界遗产

发布日期:2021-08-18 浏览次数:1343

       最近,中国东南沿海一座城市因成功入选“世界遗产”,而广为人知。这便是泉州。泉州在宋元时期一度成为世界第一大港,也是联合国唯一认定的海上丝绸之路起点。7月25日在福州举行的第44届世界遗产大会上:“泉州:宋元中国的世界海洋商贸中心”获准列入《世界遗产名录》。

      这是本届大会中国唯一申报的文化遗产项目,由22处代表性古迹遗址及其关联环境和空间构成。

       “宋元中国的世界海洋商贸中心” 在环球时报的海外版中有被翻译为:"China's World Ocean Trade Center in Song Dynasty (960-1279) and Yuan Dynasty (1271-1368)" 。


        不过在UNESCO(联合国教科文组织)官网上,关于泉州的介绍如下:

Quanzhou: Emporium of the World in Song-Yuan China

The serial site of Quanzhou illustrates the city’s vibrancy as a maritime emporium during the Song and Yuan periods (10th - 14th centuries AD) and its interconnection with the Chinese hinterland. Quanzhou thrived during a highly significant period for maritime trade in Asia. The site encompasses religious buildings, including the 11th century AD Qingjing Mosque, one of the earliest Islamic edifices in China, Islamic tombs, and a wide range of archaeological remains: administrative buildings, stone docks that were important for commerce and defence, sites of ceramic and iron production, elements of the city’s transportation network, ancient bridges, pagodas, and inscriptions. Known as Zayton in Arabic and western texts of the 10th to 14th centuries AD.

可见官方的英文介绍为:Emporium of the World in Song-Yuan China.

       世界遗产是指被联合国教科文组织和世界遗产委员会确认的人类罕见的、无法替代的财富,是全人类公认的具有突出意义和普遍价值的文物古迹及自然景观。世界遗产包括世界文化遗产(包含文化景观)、世界自然遗产、世界文化与自然双重遗产三类。广义概念,根据形态和性质,世界遗产分为物质遗产(文化遗产、自然遗产、文化和自然双重遗产)和非物质文化遗产。

世界遗产的评定标准主要依据:《保护世界文化和自然遗产公约》第一、第二条规定。遗产项目要列入《世界遗产名录》,必须经过严格的考核和审批程序。想要评定世界遗产需要非常复杂的流程,首先便是需要向UNESCO世界遗产中心提交申报文件。截至2021年7月25日,中国已有56项世界遗产列入《世界遗产名录》。

       东方翻译院作为文化领域翻译的佼佼者,有幸多次参与各地世界遗产申报准备过程,协助准备和翻译了杭州西湖文化景观、云南丽江、西藏布达拉宫国际古迹、红河哈尼梯田文化景观、内蒙元上都遗址、中国大运河等多个项目的申遗材料。

       文物保护和其他工作一样,必须有一个行之有效的载体,而申报世界遗产工作恰恰是在更大范围、更宽领域、更深层次起到了保护的作用。申报世界遗产,首先是使之纳入了联合国教科文组织的监督之下,除了获得更为有效的保护,同时能够推动国家的文化输出,提升国际和国内的知名度。世界遗产对社会的进步起着辐射、影响、渗透作用。这种作用是潜移默化的,似乎看不见,摸不着,实际上这些宝贵的物质财富无时无刻不在起着丰富人们精神生活的作用。

        从东方翻译院多次的经验来看,这类文件的翻译,不但要求译员有扎实的翻译功底,还要具备深厚的文化底蕴。该类翻译不是单纯的文本语言的转换,也要兼顾文化的传达,传递隐含的文化信息,才能有效的传播和弘扬本国的传统文化。





关于东方翻译院(简称东译)

东方翻译院成立于2006年,是致力于口译、笔译、同声传译、远程同传,会议直播,同传设备租赁、会议策划及高级翻译人才培养为一体的高科技翻译服务集体企业;“一带一路”中外经济合作和文化交流重点语言项目输出企业;中国翻译协会的会员单位和翻译服务诚信单位、中国编辑学会跨文化编委会常务理事单位;凭借先进的技术支持、严格的质量控制流程和优质高效的专业翻译服务,东译一直在中国保持领先的市场份额,是国内外客户高度认可的语言服务供应商。