翻译行业助力碳达峰、碳中和

翻译行业助力碳达峰、碳中和

发布日期:2021-08-09 浏览次数:1375

绿色是“一带一路”建设的底色,是中国跻身世界前列、走向现代化课题中的必有之意。对于助推开放合作的专业翻译公司而言,绿色低碳产业的语言技术支持也是我们前行路上着重发展的“事业线”,即在国家大力推进绿色低碳发展,实现碳中和这一目标过程中,为其可持续发展路径上遇到的语言障碍提供翻译服务和技术解决方案,实现自身价值,为构建人类命运共同体在环保产业这一环贡献自己的一份力。

东方翻译院多年以来持续深耕能源化工行业的语言技术,曾为业内的国企事业单位及跨国公司提供相关项目设计书、服务指南、网站翻译、企业文化手册、说明书、投标文件、合同等的翻译服务,并同时为产业高峰论坛提供同声翻译。这期间已涉及许多例如节能减排的论文研究、环保水处理、污染地块的信息披露和污染土壤及地下水风险管控等案例。

应对全球气候恶变,在环境保护的路上,我们加快步伐,紧跟政策导向,第一步是思想意识层面的理解,即正确理解碳达峰、碳中和对国家现代化发展的重要意义。正如能源基金会首席执行官兼中国区总裁邹骥所言,碳中和、碳达峰不仅仅是一个气候问题,也不仅仅是一个环境问题,它更是一个发展问题。气候变化问题是全人类生存面临的巨大挑战。2021年是“十四五规划”的开局之年,“十四五”规划中充分地反映碳中和、碳达峰的决心。要实现这个系统工程,应该从各个层面去展开去设计。我们应着眼立足点,做好自己的可为,摒弃不可为。简单的说,对于个人而言,即努力做一名减碳达人;对于公司,特别是能源公司而言,应通过技术创新实现节能减排,争取成为碳交易市场的赢家;而对于从业于翻译行业的我们,则应“磨刀”提升“砍柴功”,提升业务素养,钻研专业技能,寻找目标客户,服务产业发展的同时,收获行业红利。我国是一个奉行多边主义理念的国家,我们的目标是通过国际合作、联合全球力量共同来实现碳中和。跨国交流合作离不开语言这个桥梁,而我们是架设这座桥梁的基石。近几年,东方翻译院先后协助环保产业技术研究院的重点关联项目,如水科技项目对接会,XPRIZE碳去除大赛等,在笔译、同声传译以及听写和视频字幕翻译(听译)等视频制作方面提供相关服务。稻盛和夫如是说:“一个人只有当同时具备了责任感和使命感时,才会充满激情地投身到自己所从事的事业之中。”在协助推进如此有意义的活动项目的过程中,我们油然而生这种强烈的责任感和使命感将是我们迈向更广领域、走向更深层次、追逐更高目标的起航点。

关于东方翻译院(简称东译)东方翻译院成立于2006年,是致力于口译、笔译、同声传译、远程同传,会议直播,同传设备租赁、会议策划及高级翻译人才培养为一体的高科技翻译服务集体企业;“一带一路”中外经济合作和文化交流重点语言项目输出企业;中国翻译协会的会员单位和翻译服务诚信单位、中国编辑学会跨文化编委会常务理事单位;凭借先进的技术支持、严格的质量控制流程和优质高效的专业翻译服务,东译一直在中国保持领先的市场份额,是国内外客户高度认可的语言服务供应商。