行业资讯
  • 关于同声传译的一些小知识
    2021-10-12
    同声传译员被称为“21世纪第一大紧缺人才”。随着中国对外经济交流的增多带来的“会务商机”的涌现,需要越来越多的同声传译员。 同传译员的收入处于翻译行业的金字塔顶部,很具有吸引力,但由于同传行业的入行门槛太高,许多人心有余而力不足。同传的
    了解更多
  • 太美的”中秋”翻译
    2021-09-23
    “但愿人长久,千里共婵娟” 每逢中秋,我总会想起苏轼的这首《水调歌头·明月几时有》,我相信只要上过学的中国人都能背诵出几句,特别是最后一段“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。 今天咱们就选取许
    了解更多
  • 法律翻译的要点
    2021-09-16
    随着我国经济的发展,对外交流越来越多,法律翻译服务呈现井喷的需求,法律翻译主要服务律师,外资企业,进出口公司等社会上层群体,质量要求和技术难度都相当高。东方翻译院作为专业的翻译公司,拥有丰富的法律翻译经验,为广大客户提供包括口译和笔译,同声传译等服务。在服务过程中
    了解更多
  • 法律行业翻译简述
    2021-09-07
    法律行业翻译简述 法律行业是翻译工作中经常会接触到的行业之一。该领域中最常见的是公司章程、认证文件和合同的翻译需求;准备签证、移民材料,聘用外籍员工,中国人在外就业等情况也常常需要有资质的翻译公司的协助。然而这些文件只是法律翻译的冰山一角
    了解更多
  • 机器翻译与计算机辅助翻译的区别
    2021-09-01
    “计算机辅助翻译”和“机器翻译”听起来很相似,很多人也就认为两者没有区别,但从专业角度来讲,两者之间存在着非常显著的差异,并且会导致截然不同的结果。以下为东方翻译院翻译专家给大家详细讲解以下这两种翻译的区别。 机器翻译的特点是:快捷便宜,但不准确。
    了解更多